Skip to Content

드래곤빌리지 컬렉션

글쓰기 브랜드 사이트
한국어

兔紙/Paper Rabbit/종이 토끼

 

!!!!我這裡韓文都是使用翻譯器,如有錯誤請見諒!!!!
!!!! I used translator for Korean here. Please forgive me if there is any mistakes !!!!
!!!!제 여기 한국어는 모두 번역기를 사용하고 있습니다. 오류가 있을 경우 양해 부탁드립니다.!!!!


創作靈感/Inspiration/창작 영감

 

本人我自己對摺紙略有興趣,其中我最喜歡的是摺立體兔子,做好之後非常有成就感,因此我沒事就喜歡摺個一兩隻放在房間各處。

 

I have a slight interest in origami, and my favorite is folding 3D rabbits. After finishing them, I feel a great sense of accomplishment, so I like to fold one or two whenever I have free time and place them around my room.

 

저는 종이접기에 약간의 관심이 있습니다. 그 중에서 제가 가장 좋아하는 것은 입체 토끼 접기입니다. 완성한 후에는 매우 성취감을 느끼기 때문에, 시간이 날 때마다 방 곳곳에 두기 위해 한두 마리씩 접는 것을 좋아합니다.

 

未提供說明。

蛋/Egg/계란

詞條:這顆蛋裡裝著有花紋的色紙

This egg contains patterned colored paper.

이 알에는 무늬가 있는 색종이가 들어 있습니다.

 


幼體/ The young/젊은

這張紙背面上的兔子和你打了招呼,他希望有可以活動的身體

The rabbit on the back of this paper greeted you; it hopes to have a body that can move.

이 종이 뒷면의 토끼가 너에게 인사했어, 그는 움직일 수 있는 몸이 있기를 바래.
 


亞成體/Subadult/서브어덜트

你按照兔子的要求為他裁剪出了身體,但兔子想要更立體的身體

You tailored a body for the rabbit according to its request, but the rabbit wants a more three-dimensional body.

너는 토끼의 요구에 따라 그의 몸을 잘라주었지만, 토끼는 더 입체적인 몸을 원한다.
 


成體/Adult/성인

你為兔子做了一個穩固且立體的身體,兔子現在非常滿意自己的樣子

You made a sturdy and three-dimensional body for the rabbit, and the rabbit is now very satisfied with its appearance.
너는 토끼를 위해 튼튼하고 입체적인 몸을 만들었고, 토끼는 지금 자신의 모습에 매우 만족하고 있다.
 


設定/Setting/설정

 

名稱/Name/이름: 兔紙/Paper Rabbit/종이 토끼


品種/Breed/품종: 摺紙龍/Origami Dragon/종이접기 용

 

性別/Gender/성별: 公(藍)&母(紅)/Male (blue) & Female (red)/공(파랑) & 모(빨강)

 

屬性/Type/속성: 風/ Air/ 바람

 

體型/Size/체형: 大約五公分長/Approximately 5 cm long/약 5센티미터 길이

 

食物/Food/음식: 空氣(這個摺紙的最後一步是吹氣進去)/ Air (The last step of this origami is to blow air into it)/공기(이 종이접기의 마지막 단계는 공기를 불어넣는 것입니다)

 

發現地區/Area/발견 지역 : 任何地方/Anywhere/어디든지

 

發現時間/Time/발견 시간: 可能出現在任何廢墟/ It may appear in any ruins./ 어떤 폐허에서도 나타날 수 있습니다.

 


故事/Story/이야기

 

兔子原本只是小孩隨手用蠟筆的畫,但隨著時間流逝,兔子在被塵封的箱子裡活了過來,但他逃不出畫的邊界,他想看看外面的世界,他希望有人可以打開這張紙,也許那個人會願意給他自由。

 

The rabbit was originally just a drawing made by a child with a crayon, but as time passed, the rabbit came to life in a dusty box. However, he couldn't escape the boundaries of the drawing. He wanted to see the outside world and hoped that someone would open the paper, perhaps that person would be willing to give him freedom.

 

토끼는 원래 아이들이 손쉽게 크레용으로 그린 그림에 불과했지만, 시간이 흐르면서 토끼는 먼지 쌓인 상자 속에서 살아났습니다. 그러나 그는 그림의 경계를 벗어날 수 없었습니다. 그는 바깥 세상을 보고 싶어 했고, 누군가 이 종이를 열어주기를 바랐습니다. 어쩌면 그 사람이 그에게 자유를 줄 수 있을지도 모릅니다.


素材參考/Reference materials/참고 자료
 



紙張上的花紋是參考的客家花布

The pattern on the paper is inspired by Hakka floral fabric.
종이에 있는 무늬는 참고한 하카 꽃무늬입니다.
 


謝謝你看到這裡(Thank you for reading this far.)

댓글 0

0/3000

브라우저 안내

커뮤니티는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.
편리한 사이트 이용을 위해 아래 브라우저 사용을 권장합니다.

  • Chrome
  • Firefox
  • Safari
  • Edge

인터넷 익스플로러(IE)의 서비스 종료에 따라, 사이트 일부 기능이 제한될 수 있습니다.

신고

제목
작성자
사유를 선택해주세요
기본 메세지 팝업 샘플 입니다.