Note: I'm from the United States of America. Korean is not my primary language, so I apologize if any Korean is a bit weird. I'm using a translator.
참고: 저는 미국 출신입니다. 한국어는 제 모국어가 아니기 때문에 한국어가 조금 이상하다면 사과드립니다. 난 번역기를 사용 중이다.
Ecology
Element: Dark/Dream
Genders: Male, Female or Neutral
요소: 어둠/꿈
성별: 남성, 여성 또는 중립
Dragon Type: Space Dragon [or Cryptid Dragon?]
Scientific Name: Lepidopterex Draco
Form: Draco
드래곤 종류: 스페이스 드래곤(혹은 크립티드 드래곤?)
학명: Lepidopterex Draco
형태: 드레이코
Body Type: 0.6 m - 4.3 m / 9.1 - 113.3 kg
Food: Starfruit or Negative Energies
Discovery Area: Any place that has darkness or is fueled by mysterious or negative energies.
Discovery Time: Found during fall/Autumn and only at night.
체형: 0.6m - 4.3m / 9.1 - 113.3kg
음식: 스타프루트 또는 부정적인 에너지
발견 지역(Discovery Area): 어둠이 있거나 신비롭거나 부정적인 에너지에 의해 연료가 공급되는 모든 장소.
발견 시기: 가을/가을에 발견되며 밤에만 발견됩니다.
Egg
This egg emits an ominous energy.
이 알은 불길한 에너지를 방출합니다.
Description: This egg is smooth and black in color, It has wing-like appendages wrapped around it with two glaring red eyes in the center. It has an off-putting energy that makes tamers feel slight dread if they get too close. The antennas on the egg are constantly surveying its surroundings, picking up vague signals from space. It also has the ability to fade into darkness whenever it wishes to hide.
While its origins are unknown, researchers speculate if this dragon originates from space.
설명: 이 알은 매끄럽고 검은색이며, 날개 모양의 부속물이 주위를 감싸고 있고 중앙에 두 개의 눈부신 붉은 눈이 있습니다. 알에는 불쾌한 에너지가 있어 조련사가 너무 가까이 다가가면 약간의 공포감을 느끼게 합니다. 알의 안테나는 끊임없이 주변을 탐색하며 우주에서 오는 모호한 신호를 포착합니다. 또한 숨고 싶을 때마다 어둠 속으로 사라지는 능력도 있습니다.
이 드래곤의 기원은 알려지지 않았지만, 연구자들은 이 드래곤이 우주에서 온 것으로 추측하고 있습니다.
Hatch
This hatch has prophetic visions of chaos and turmoil which comes in the form of nightmares that it has no control over.
이 해치에는 통제할 수 없는 악몽의 형태로 나타나는 혼돈과 혼란에 대한 예언적인 비전이 있습니다.
Description: This mysterious hatch has yet to fully materialize in this realm, and thus its body is partly corporal. Also due to this fact, it is stuck between a state of sleep and being awake. It is bombarded with visions of tragic events that have yet to happen. It has a hard time deciphering what is reality and what is dream at this stage. Drawn to it are mysterious moth-like beings that glow red. These creatures apparently are drawn to it's negative energy and exist to soothe the hatch. Due to it's visions, it has an immense urge to warn those it envisions about incoming tragedies.
The eyes on it's wings are closed, in a state of rest while the eyes on its head are always open; rarely blinking. The strange mist its wings and tail emit allow it to float. Underneath the fur surrounding it's chest are two extra limbs that are underdeveloped.
설명: 이 신비한 해치는 아직 이 영역에서 완전히 구체화되지 않았기 때문에 몸은 부분적으로 상병입니다. 또한 이 사실 때문에 수면 상태와 깨어 있는 상태 사이에 갇혀 있습니다. 아직 일어나지 않은 비극적인 사건에 대한 환상으로 가득 차 있습니다. 이 단계에서는 무엇이 현실이고 무엇이 꿈인지 해독하는 데 어려움을 겪습니다. 붉은 빛으로 빛나는 신비한 나방 같은 존재가 끌립니다. 이 생명체는 부정적인 에너지에 이끌려 부화를 진정시키기 위해 존재하는 것으로 보입니다. 환영을 통해 다가오는 비극에 대해 상상하는 사람들에게 경고하고 싶은 충동을 느낍니다.
날개의 눈은 감은 채 휴식 상태에 있으며, 머리의 눈은 항상 열려 있고 거의 깜빡이지 않습니다. 날개와 꼬리에서 뿜어내는 기묘한 안개 덕분에 부유할 수 있습니다. 가슴을 감싸고 있는 털 아래에는 발달이 덜 된 두 개의 팔다리가 더 있습니다.
Hatchling
Seeing This hatchling is considered to be an ill omen.
이 부화된 새끼를 보는 것은 불길한 징조로 간주됩니다.
Description: The antenna on its head allows the hatchling to sense various frequencies that it can tune in and out of at will. These mysterious frequencies are what allow it to see into past, present and future. Because of this ability, it can predict oncoming tragedies that it tries to warn others about. However, since much of these have yet to happen-- or may even happen in a different reality, most react to its warnings unfavorably. Unfortunately for it, tragedy seems to strike wherever it goes, leading others to be wary of its existence.
The wings and tail are now more visible, but still corporal. The eyes on its wings are still closed, but the dragon has at least some control over it's powers. They extra limbs tucked underneath its forelimbs are now fully present. The mist at the end of it's tail now glows. Touching it is ill advised, as tamers that have are tormented by the same visions the mothagon has.
설명: 머리에 달린 안테나를 통해 새끼는 다양한 주파수를 감지할 수 있으며, 이를 마음대로 조정하고 차단할 수 있습니다. 이 신비한 주파수를 통해 과거, 현재, 미래를 볼 수 있습니다. 이 능력 덕분에 다가오는 비극을 예측하여 다른 사람들에게 경고할 수 있습니다. 그러나 이러한 비극의 대부분은 아직 일어나지 않았거나 다른 현실에서 일어날 수도 있기 때문에 대부분의 사람들은 그 경고에 부정적으로 반응합니다. 안타깝게도, 그 존재가 가는 곳마다 비극이 일어나고 다른 사람들이 그 존재를 경계하게 되는 것 같습니다.
날개와 꼬리는 이제 더 잘 보이지만 여전히 상반신입니다. 날개의 눈은 여전히 감겨 있지만 드래곤은 적어도 자신의 힘을 어느 정도 통제할 수 있습니다. 앞다리 아래에 숨겨져 있던 여분의 팔다리가 이제 완전히 존재합니다. 꼬리 끝에 있는 안개가 이제 빛을 발합니다. 모타곤을 만지는 것은 좋지 않으며, 만진 테이머는 모타곤과 같은 환영에 시달릴 수 있습니다.
Adult
Description: With their powers fully awakened, the wings on their eyes have opened, with their bodies now fully materialized in this world. It can now see various timelines and realities all at ones or single handedly by choice. With better control of these abilities it uses its power to warn others of horrors to come. However, sometimes the creature's presence itself can be a catalyst to impending doom.
The mist it once had around it's tail now envelopes the moth-like entities that accompany it. These beings now revealed to be the souls of those it was unable to save. These souls aid Mothagons throughout space-time to try finding the places it dreams about so they can save people or dragons before it is too late.
While the goal of a mothagon is usually filled with good intentions, the energy they emit is chaotic, and filled tamers and dragons alike with a sense of dread. Therefore, encounters with Mothagons are usually more negative than positive despite Mothagon trying to help.
Mothagon are nocturnal, prefer the darkness of night. They do not fly, but hover or float. The orb and intricate device hovering above its head is theorized to be a clock of some sort; ticking until the time calamity strikes.
While the goal of a mothagon is usually filled with good intentions, the energy they emit is chaotic, and filled tamers and dragons alike with a sense of dread. Therefore, encounters with Mothagons are usually more negative than positive despite Mothagon trying to help.
설명: 그들의 힘이 완전히 깨어나면서 눈의 날개가 열렸고, 이제 그들의 몸은 이 세상에서 완전히 구체화되었습니다. 이제 선택에 따라 다양한 타임라인과 현실을 한 번에 또는 한 손으로 모두 볼 수 있습니다. 이러한 능력을 더 잘 제어할 수 있게 되면서 그 힘을 이용해 다른 사람들에게 다가올 공포를 경고하기도 합니다. 하지만 때때로 이 괴물의 존재 자체가 임박한 파멸의 촉매제가 되기도 합니다.
한때 꼬리 주위를 감싸고 있던 안개가 이제 나방과 같은 존재를 감싸고 있습니다. 이 존재들은 이제 모타곤이 구원하지 못한 이들의 영혼으로 밝혀졌습니다. 이 영혼들은 모타곤이 너무 늦기 전에 사람이나 드래곤을 구할 수 있도록 시공간을 넘나들며 모타곤이 꿈꾸는 장소를 찾도록 도와줍니다.
모타곤의 목표는 대개 선한 의도로 가득 차 있지만, 그들이 내뿜는 에너지는 혼란스럽고 조련사와 드래곤 모두에게 공포감을 불러일으킵니다. 따라서 모타곤을 만나면 모타곤이 도와주려고 해도 긍정적인 반응보다는 부정적인 반응이 더 많습니다.
모타곤은 야행성이며 밤의 어둠을 선호합니다. 그들은 날지 않고 호버링하거나 떠다닙니다. 머리 위에 떠 있는 구슬과 복잡한 장치는 일종의 시계로 추정되며, 재앙이 닥칠 때까지 똑딱거립니다.
모사곤의 목적은 보통 선한 의도로 가득 차 있지만, 그들이 내뿜는 에너지는 혼란스럽고 조련사와 드래곤 모두에게 공포감을 불러일으킵니다. 따라서 모타곤을 만나면 모타곤이 도와주려고 해도 긍정적인 반응보다는 부정적인 반응이 더 많습니다.
Extras
Extra concept art. My computer and phone have been a huge pain lately, but I wanted to add that female mothagons have shorter antennas and the timer over their heads look more like energy. Otherwise there isn't too much of a difference between genders.
Mothagons can be either bipedal or crawl on all six limbs.
Mothagons are inspired by a legendary cryptid from America called the Mothman and, well moths.
추가 컨셉 아트. 요즘 컴퓨터와 휴대폰 때문에 골머리를 앓고 있는데, 암컷 모태곤의 안테나가 더 짧고 머리 위의 타이머가 에너지처럼 보인다는 점을 추가하고 싶었습니다. 그 외에는 성별에 큰 차이가 없습니다.
모타곤은 두 발로 걷거나 여섯 발로 기어 다닐 수 있습니다.
모스곤은 미국의 전설적인 크립티드인 모스맨과 나방에서 영감을 받았습니다.
Story
A Cryptic Legend
Since the night it hatched, the mothagon hatch was fraught with visions which instilled a constant unease. Trapped within a state of waking and sleep, it was hard to ignore the terrible visions which came as nightmares. It evokes an urge in the little dragon; a need to warn the village nestled below the mountain of an impending tragedy that was yet to come.
After one of many nights consumed by the terrors of his dreams, they sat alone in their nest high above, overlooking the village it grew to admire from afar. The hatch shivered, sniffling as it cried to itself, until a voice as gentle as the night breeze called forth to it.
“Why do you cry so much?” the voice asked, startling the little hatch for a brief moment before peering up with wide red eyes at the creature fluttering above. It was a small moth, which glowed a bright red with flakey sparkles sprinkling down from its mystical form. It flew around the dragon with a hint of curiosity.
“I-I saw… I saw that village get destroyed… so much suffering,” the hatch mumbled, as it pointed at the village below. His large red eyes focused as silence fell between them. There was brief anxiety that overcame the little hatch, as he half expected the creature to call him crazy like other dragons have considered him.
But that did not come.
As if the glowing insect understood, it settled upon the hatch’s head, and whispered, “Then we must go and warn them.”
With a nod of determination, the hatch began to descend the mountain. This was its fate…its destiny…
As the newly evolved hatchling set foot into town, it was dazzled by the lanterns and various festive displays. A festival was happening that night. Despite the distraction, the dragon did not detour from its mission. Scurrying further into the village, the creature was met with wary glances and hushed whispers from the villagers. Many appeared unsettled by the hatchling’s presence, but this did not stop them from warning the villagers.
“I had a vision…”he began, voice trembling and squeaky; the least threatening sound despite his eerie appearance. “That a terrible fire will set upon this village and cause much suffering…”
A silence fell before the crowd, before a cacophony of cackles filled the air. Hurt by this, the hatchling began to recede into the shadows of the forest which surrounded the village, but before it could a familiar voice called out to him.
“Would you like to play with me?”
The mothagon expected the same moth friend that accompanied him, but instead, he saw a young boy before him, who held out his hand. The hatchling was hesitant, but it eventually took the boy’s offer and the two played many games that very night. Since then, the two would play each night as the boy eased the dragon’s fears…but then came the fateful night. The tragedy.
Waking with a start, the hatchling was now an adult. The eyes of it’s wings open as it’s full self materialized in this world, this time. Surrounding the dragon was fire… so much fire… just like its dreams.
“Oh no…” he whispered, seeing his nightmares were now a reality. “I must help them!”
With that, the dragon rushed into the burning village to save whoever he could, and see if his friend was safe. There were screams and sobs everywhere as the dragon hovered through the fires, attempting to save whoever it saw. However, their reactions to him were not what he expected. Filled with dread, the people he attempted to rescue either shunned him or ran off screaming.
Although dejected, he did save a few before returning to the forest, assuming his appearance only added to the terrors they experienced that night. However, he still needed to check on his friend and so he eventually returned.
The village was destroyed, which saddened the dragon, but he hadn’t prepared for the mob that surrounded him. All the survivors peered up at him– anger in their faces as they shouted insults and cast blame onto him.
“How dare you return to this village after cursing these lands!” shouted the chief as he gripped a photo in his hands. The photo of his very friend. Sorrow and rage was in the elder’s eyes as guilt filled the dragon’s soul.
“But I–”
“Get out! Be gone and never return you demon!” he yelled as dragons and warriors gathered to chase the mothagon out of the village. Filled with Sorrow, the mothagon ran away, back into the mountains and beyond; heart broken and rejected.
He couldn’t save them or, nor his friend.
As he wept in his nest in the mountains, a familiar comforting voice spoke to him.
“I’m sorry you couldn’t save me in time… but I am here to help you save others. Let us go and do that….”
And so mothagon ventured elsewhere, becoming nothing but a mere local legend.
부화하던 날 밤부터 모사곤 부화는 끊임없이 불안감을 심어주는 환영으로 가득 찼습니다. 깨어 있는 상태와 잠자는 상태에 갇혀 악몽처럼 다가오는 끔찍한 환영을 무시하기 어려웠습니다. 그것은 작은 용에게 충동을 불러일으켰고, 산 아래에 자리 잡은 마을에 임박한 비극을 경고하고 싶다는 욕구를 불러일으켰습니다.
꿈속의 공포에 시달리던 수많은 밤이 지나고, 높은 둥지에 홀로 앉아 멀리서 마을을 내려다보았습니다. 밤바람처럼 부드러운 목소리가 부화를 부를 때까지 부화는 몸을 떨며 킁킁대며 혼자 울었습니다.
“왜 그렇게 울어?” 목소리는 작은 부화를 잠시 놀라게 한 후, 빨간 눈을 크게 뜨고 하늘을 펄럭이는 생명체를 바라보았습니다. 그것은 작은 나방이었는데, 신비로운 모습에서 반짝이는 반짝임이 흩뿌려져 밝은 붉은 빛을 발하고 있었어요. 나방은 호기심에 용 주위를 날아다녔어요.
“난... 난 마을이 파괴되는 걸 봤어... 너무 많은 고통이...” 해치는 아래 마을을 가리키며 중얼거렸다. 침묵이 흐르자 그의 크고 붉은 눈이 집중했다. 다른 드래곤들이 자신을 미쳤다고 여겼던 것처럼 그 생명체가 자신을 미쳤다고 할지도 모른다는 생각에 작은 해치는 잠시 불안에 휩싸였다.
하지만 그런 말은 나오지 않았다.
빛나는 곤충은 알았다는 듯이 부화의 머리 위에 앉더니 “그럼 가서 경고해야겠군”이라고 속삭였어요.
해치는 결연한 표정으로 고개를 끄덕이며 산을 내려오기 시작했습니다. 이것이 해치의 운명이었다... 운명이었다...
새로 진화한 새끼가 마을에 들어서자 등불과 다양한 축제 디스플레이가 눈부시게 빛났어요. 그날 밤에는 축제가 열리고 있었어요. 산만함에도 불구하고 드래곤은 자신의 임무에서 벗어나지 않았습니다. 마을 깊숙이 들어온 용은 마을 사람들의 경계하는 눈빛과 조용한 속삭임에 부딪혔습니다. 많은 사람들이 새끼 드래곤의 존재에 불안해하는 듯 보였지만, 그렇다고 해서 마을 사람들에게 경고하는 것을 막지는 못했습니다.
“환상을 봤어요...”그는 으스스한 외모와는 달리 가장 위협적이지 않은 목소리로 떨리는 목소리로 말을 시작했습니다. “이 마을에 끔찍한 불이 나서 많은 고통을 초래할 것입니다...”
군중 앞에 정적이 흘렀고, 이내 꽥꽥거리는 소리가 공기를 가득 채웠습니다. 이에 상처받은 새끼는 마을을 둘러싸고 있는 숲의 그림자 속으로 숨어들기 시작했지만, 그보다 먼저 익숙한 목소리가 그를 불렀습니다.
“나랑 같이 놀래요?”
나방은 자신과 함께 온 나방 친구를 기대했지만, 그 대신 손을 내민 어린 소년을 보았습니다. 부화된 새끼는 망설였지만 결국 소년의 제안을 받아들였고 그날 밤 둘은 많은 게임을 했습니다. 그 후로 두 사람은 매일 밤 소년이 드래곤의 두려움을 덜어주면서 놀아주었는데... 그러던 중 운명의 밤이 찾아왔습니다. 비극이 찾아왔죠.
잠에서 깨어난 새끼는 어느새 성체가 되어 있었습니다. 이 세상에 온전한 자아를 구현하면서 날개를 활짝 펼쳤죠. 용을 둘러싸고 있던 것은 꿈속에서 본 것처럼 엄청난 양의 불이었습니다.
“안 돼...” 그는 악몽이 현실이 된 것을 보고 속삭였습니다. “그들을 도와야 해!”
그렇게 드래곤은 불타는 마을로 달려가 누구든 구하고 친구가 안전한지 확인했습니다. 드래곤이 불길 속을 헤집고 다니며 누구든 구하려고 애쓰는 동안 사방에서 비명과 흐느낌이 들렸습니다. 하지만 용에 대한 사람들의 반응은 예상과 달랐습니다. 두려움에 가득 찬 사람들은 그가 구하려던 사람들을 피하거나 비명을 지르며 도망쳤습니다.
낙담했지만, 그는 자신의 모습이 그들이 그날 밤 겪은 공포를 더할 뿐이라고 생각하며 몇 명을 구한 후 숲으로 돌아갔습니다. 하지만 그는 여전히 친구를 확인해야 했기 때문에 결국 돌아왔습니다.
마을이 파괴되어 용은 슬퍼했지만, 자신을 둘러싸고 있는 폭도들에 대한 대비는 하지 못했습니다. 생존자들은 모두 분노에 찬 얼굴로 그를 쳐다보며 욕설을 퍼붓고 비난을 퍼부었습니다.
“이 땅을 저주하고 어떻게 감히 이 마을로 돌아왔느냐!” 추장이 사진 한 장을 손에 쥐고 소리쳤습니다. 바로 그의 친구의 사진이었다. 장로의 눈에는 죄책감이 용의 영혼을 가득 채우며 슬픔과 분노가 가득했습니다.
“하지만 난..”
“나가! 다시는 돌아오지 마!” 용과 전사들이 모사곤을 마을 밖으로 쫓아내기 위해 모여들자 그는 소리쳤어요. 슬픔에 가득 찬 모사곤은 상심하고 거절당한 채 산 너머로 도망쳤어요.
그는 그들과 그의 친구를 구할 수 없었습니다.
산속 둥지에서 울고 있을 때 익숙한 위로의 목소리가 들려왔습니다.
“제때 구해주지 못해 미안하지만, 다른 사람들을 구할 수 있도록 도와주러 왔어요. 우리가 가서 그렇게 하자....”
그렇게 모타곤은 다른 곳으로 모험을 떠났고, 그 지역의 전설이 되었습니다.
0/3000