Skip to Content

드래곤빌리지 컬렉션

글쓰기 브랜드 사이트
한국어

캔들드래곤-烛光龙-Candle Dragon

烛光龙
体型:2.5m-3m /150-180kg
饲料:萤火虫
主要发现地区:它发现于祭坛与魔法阵旁
可发现时间:夜晚
品种:烛光龙
属性:暗
类型:蜡烛龙


Candle Dragon
Size: 2.5m-3m / 150-180kg
Diet: Fireflies
Main Discovery Areas: It is found near altars and magical arrays.
Discoverable Time: Night
Species: Pillow Drake
Element: Dark
Type: Candle Dragon


 

蛋:
这枚龙蛋有蜡油滴落。


Egg
This dragon egg has wax drippings on it.

幼体:
幼年烛光龙的蜡烛心脏刚刚燃起火焰,它会蜷缩身体保护微弱的火苗。


Hatchling
The candle heart of the young Candle Dragon has just ignited, and it will curl up to protect the faint flame.

 

亚成体:
随着身体的成长,烛光龙心脏处的火焰渐趋稳定,即使是遇到雨水与大风也不会熄灭。如果有人想强行夺走它的心脏就会被蜡油灼伤。


Juvenile
As the Pillow Drake grows, the flame in its heart becomes more stable, and it will not go out even in the rain and strong winds. If someone tries to forcibly take its heart, they will be burned by the wax oil.

 

成体:
成年的烛光龙身形矫健。雄性会在夜晚制造光的幻境,吸引雌性烛光龙前来共舞。
夜间行动时,烛光龙会留下发光的脚印,沿着脚印行走便可到达安全的地方。


Adult
The adult Candle Dragon is robust and strong. Males will create illusions of light at night to attract females to dance together.
When moving at night, they will leave glowing footprints, and following these footprints will lead to a safe place.

 


故事:
夜晚发光的不止有星星,还有蜡烛。
迷路的旅者被雨困在了建筑的废墟中。那天乌云盖住了月光,雨水打在石块上咚咚作响,火堆无法点着。潮湿和寒冷一起袭来,让他陷入昏迷。
一直在暗处观察的不速之客终于现身。它仔细端详着面前的人类。它想起幼年时,自己曾经被一件与他身上相同的斗篷包裹,在雨夜被抱进了木屋。
龙取出自己胸前的蜡烛轻轻放在柴火之上。蓝紫色的火焰跳跃着包裹住了旅者,白色的身体则逐渐消逝在了黑暗中。
不知过了多久,旅者在温暖和光亮中醒来。他望向了残破的穹顶——现在并非早晨,是一群烛光龙们聚集在了天空。它们发出了如月亮一般耀眼的光芒,照亮了人类回家的道路。

 

Story
There is more than just stars that shine at night, there are also candles.
A lost traveler was trapped in the ruins of a building by the rain. The moonlight was obscured by dark clouds, and the sound of raindrops hitting the stones filled the air, preventing the fire from being lit. Wet and cold, he fell into a coma.
The uninvited guest, who had been watching from the darkness, finally revealed itself. It examined the human before it carefully. It remembered that when it was young, it had been wrapped in a cloak like the one he was wearing, and had been carried into a wooden house on a rainy night.
The dragon took out the candle from its chest and placed it gently on the wood. The blue and purple flames leaped to encase the traveler, while its white body gradually faded into the darkness.
After some time, the traveler awoke in warmth and light. He looked up at the broken dome - it was not morning, but a group of Candle Dragon had gathered in the sky. They emitted a moon-like glow, illuminating the path for the human to find his way home.

댓글 27

0/3000

브라우저 안내

커뮤니티는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.
편리한 사이트 이용을 위해 아래 브라우저 사용을 권장합니다.

  • Chrome
  • Firefox
  • Safari
  • Edge

인터넷 익스플로러(IE)의 서비스 종료에 따라, 사이트 일부 기능이 제한될 수 있습니다.

신고

제목
작성자
사유를 선택해주세요
기본 메세지 팝업 샘플 입니다.