English and Korean texts are translated from translation tools, please forgive any mistakes.
랩터/Rapator/拉普塔
這顆蛋周圍散落著羽毛和財寶.
There are feathers and treasure scattered around this egg.
이 알 주변에는 깃털과 보물이 흩어져 있습니다.
生態
平均體型:2.5~3.0m/120~160kg
飼料:鲈魚
主要發現地區:它經常盤旋在大海與江河的上方。
可發現時期:壹年四季均可發現,以夏季爲主。
品種:拉普塔/屬性:風/類型:海盜龍
Ecology
Average size: 2.5~3.0m/120~160kg
Feeding: Perch
Mainly found areas: It often hovers over the sea and rivers.
Period of Discovery: It can be found all year round, mainly in summer.
Species: Rapator/Attribute: Wind/Type: Pirate Dragon
생태학
평균 크기: 2.5~3.0m/120~160kg
먹이: 농어
주로 발견되는 지역: 바다와 강에서 자주 발견됩니다.
발견 시기: 일 년 내내 볼 수 있으며, 주로 여름에 발견됩니다.
종: 랩타 속성: 바람의 종류: 해적
蛋
<這顆蛋周圍散落著羽毛和財寶.>
妳會在懸崖上發現這些海盜的蛋,四周通常散落著黑白色的羽毛與他們從其他人與龍身上搶來的財寶。這顆蛋極具好奇心,他們會自發地尋找閃閃發光的地方,而這偶爾也會使蛋從懸崖上掉落進海裏。
Eggs.
<There are feathers and treasure scattered around this egg.>
You'll find these pirate eggs on cliffs, usually surrounded by black and white feathers strewn around with the treasure they've looted from other people and dragons. The eggs are so inquisitive that they will spontaneously seek out shiny places, and this occasionally causes the eggs to fall off the cliffs and into the sea.
알.
<이 알 주변에는 깃털과 보물이 흩어져 있습니다.>
이 해적 알은 절벽에서 발견할 수 있으며, 보통 다른 사람과 드래곤에게서 약탈한 보물이 흩어져 있는 검은 깃털과 흰 깃털로 둘러싸여 있습니다. 해적 알은 호기심이 많아서 자연스럽게 반짝이는 곳을 찾아다니는데, 이 때문에 알이 절벽에서 바다로 떨어지기도 합니다.
幼體
<身上長出毛茸茸的絨羽>
幼體拉普塔們十分弱小,只能在地上四肢爬行,身上被毛茸茸的絨毛所包裹。他們喜歡撿能看到的硬質閃閃發光的財寶來磨牙、玩耍或者做成裝飾品,他們從小就以搶奪同窩幼體的東西爲樂,並鍛煉技巧。
Hatch
<Their bodies are covered in furry downy feathers>
Hatches are very weak, only able to crawl on all fours on the ground, and are covered in furry fluff. They like to pick up hard shiny treasures they can see to grind their teeth on, play with, or make into decorations, and they grow up taking pleasure in robbing fellow hatchlings and honing their skills.
부화
<몸에서 솜털이 자랍니다>
부화 새끼는 매우 약해서 네 발로만 땅을 기어 다닐 수 있고 몸 전체가 솜털로 덮여 있습니다. 눈에 보이는 단단하고 반짝이는 보물을 주워 이를 갈거나 가지고 놀거나 장식품으로 만드는 것을 좋아하며, 같은 새끼의 물건을 빼앗으며 즐거워하고 기술을 연마하며 자랍니다.
亞成體
<進化的亞成體在懸崖間跳躍>
亞成體無法飛行,取而代之的是兩條強而有力的雙腿,他們能夠在懸崖間跳來跳去。亞成體會聚居,他們會騷擾商船與龍,撿回各處的財寶放回巢穴。
Hatchling
<This Hatchling jump between cliffs>
Hatchlings are unable to fly, but instead have two strong legs that allow them to jump from cliff to cliff. Sub-adults live in clusters, where they harass merchant ships and dragons, retrieving treasure from everywhere and returning it to their lairs.
아성체
<진화한 아성충은 절벽 사이를 뛰어넘습니다.>
아성충은 날지 못하지만 대신 두 개의 튼튼한 다리를 이용해 절벽에서 절벽으로 뛰어오를 수 있습니다. 아성충은 무리를 지어 살며 상선과 용을 괴롭히고 전 세계에서 보물을 가져와 은신처에 다시 넣습니다.
成體
成體的翅膀變得更大,他們能夠通過大耳朵聆聽海風的聲音。
成年後它們有的選擇加入父母的隊伍,有的選擇獨自旅行來到新的海域尋找屬于自己的寶物。他們通常會選擇掠奪那些強大的龍和商會的寶物,鍾情于這種戰鬥帶來的刺激,在暴風雨與閃電中穿梭。
Adults
Adults' wings become larger and they are able to listen to the sea breeze through their large ears.
As adults they either choose to join their parents or travel alone to new seas in search of their own treasures. Often they choose to plunder the treasures of the mighty dragons and chambers of commerce, relishing the thrill of such battles and traveling through storms and lightning.
성인
어른은 날개가 커지고 커다란 귀를 통해 바닷바람 소리를 들을 수 있게 됩니다.
성인이 되면 부모와 함께하거나 혼자서 새로운 바다로 떠나 자신만의 보물을 찾아 떠납니다. 종종 그들은 강력한 용과 상공회의소의 보물을 약탈하고 폭풍우와 번개를 헤치며 스릴 넘치는 전투를 즐기기도 합니다.
故事
满载金币与宝石的海盗船队在大海上平稳地航行着,海盗们因方才获得的财宝积极地准备着晚上的庆功宴。就在这时,暴风骤起,电闪雷鸣。
“发生什么事了!”
“是暴风雨!?可是为什么没有一点征兆”
伴随着突如其来的暴风与雷电而来的还有隐匿于乌云之中的几只黑色的影子,他们在云间高速穿梭,俯冲向下,抓住甲板上的水手扔进漆黑的海中。
“是拉普塔们!看来这片海域也被这群家伙盯上了,水手们,架好你们的武器!”
武器与利爪碰撞的声音、龙啸与海盗们的吼叫声在黑暗的海面上交织,这是围绕着财宝展开的激烈战斗。人们不知道拉普塔们为何如此执着于人类的宝物,还是说只是因奋战获得战利品而感到满足——就和人类一样。
然而这一切终将会归于平静,船只的浮木与黑白色的羽毛随着海流漂向远方。
The Story
The pirate fleet, loaded with gold coins and precious stones, was sailing smoothly on the sea, and the pirates were actively preparing for the evening's celebration because of the treasures they had just gained. At that moment, a storm rose up and lightning struck.
"What's happening!"
"It's a storm! But why wasn't there any sign"
Accompanying the sudden storm and lightning came several black shadows hidden in the dark clouds, traveling between the clouds at high speeds, swooping down, grabbing the sailors on deck and throwing them into the dark sea.
"It's the Rapators! It seems that this sea has been targeted by these guys as well, sailors, rack your weapons!"
The sounds of weapons clashing against sharp claws, dragon whistles and the roars of the pirates intertwined in the dark sea, it was a fierce battle centered around treasure. One wondered why the Rapators were so obsessed with human treasures, or if they were simply satisfied by fighting to gain the loot - just like the humans.
Yet all this would eventually come to a calm, the ships' driftwood and black and white feathers drifting off into the distance with the currents.
스토리 라인.
금화와 보석을 가득 실은 해적 함대가 바다 위를 순조롭게 항해하고 있었고, 해적들은 보물을 획득한 기쁨에 저녁 축하 행사를 열심히 준비하고 있었습니다. 바로 그때 폭풍우가 몰아치고 번개가 치기 시작했습니다.
"무슨 일이야!"
"폭풍이야! 왜 아무런 징후가 없었지?"
갑작스러운 폭풍우와 번개와 함께 먹구름 속에 숨어 있던 검은 그림자 몇 개가 빠른 속도로 구름을 뚫고 갑판 위의 선원들을 붙잡아 어두운 바다로 던져버렸습니다.
"랩터다! 이 바다도 놈들의 표적이 된 것 같아! 선원들, 무기를 잡아!"
날카로운 발톱에 부딪히는 무기 소리, 용의 포효, 해적의 포효가 어두운 바다에 뒤섞여 보물을 차지하기 위한 치열한 전투가 벌어졌다. 랩터들이 왜 그렇게 인간의 보물에 집착했는지, 아니면 그저 인간처럼 전리품을 놓고 싸우는 것에 만족했는지는 모르겠습니다.
하지만 결국 모든 것이 조용해졌고 배의 유목과 흑백 깃털은 파도와 함께 사라졌습니다.
0/3000