미리 사과드립니다. 제가 주로 영어를 사용하기 때문에 번역이 좋지 못한 점 죄송합니다. 지금까지 읽어주셔서 감사하고 좋은 하루 보내세요.
I am apologising in advance, i'm sorry that is my translation is not good since I mainly speak English, thank you for reading so far and have a great day.
我提前道歉,很抱歉我的翻译不好,因为我主要说英语,感谢您到目前为止的阅读,祝您有美好的一天。
계란: 이 계란에는 주변에 꽃가루 불꽃이 튀고 있습니다
Egg: this egg has Sparks of pollen surrounding it
蛋:这个蛋周围有花粉
해치: 이 해치에는 주변에 꽃가루 먼지가 있어서 좋은 향기가 납니다
Hatch:this hatch has dusts of pollen surrounding it,that released a nice scent
孵化:这个孵化周围有花粉灰尘,散发出淡淡的香味
새끼: 이 새끼는 주변에 꽃가루 고리가 있어서 거부할 수 없는 냄새를 풍깁니다
Hatchling:this hatchling has rings of pollen surrounding it,that released a irresistible smell
幼体:这只幼体周围有花粉环,释放出令人难以抗拒的气味
성체: 이 드래곤은 어떤 드래곤이라도 정신을 조종할 수 있는 수많은 꽃가루를 가지고 있습니다 Adult:this dragon has countless pollen that could mind control any dragon
成体:这条龙有无数的花粉,可以精神控制任何龙
유형:지구, 꿈
체형:0.3-1.7m(꼬리 포함)
음식: 마법의 꽃
발견지역 : 희망의 숲
발견 시간: 언제든지
Type:earth,dream
Body type:0.3-1.7m(includes the tail)
Food: magic flower
Discovery area: Forest of Hope
Discovery time: any time
类型:地、梦
体型:0.3-1.7m(含尾部)
食物:魔法花
探索区域:希望森林
发现时间:任意时间
이야기:
마법에 걸린 숲의 중심에서 외로운 용인 엠버(Ember)는 멋진 용인 덤불 토끼와 친구가 되었습니다. 엉겅퀴도 모르는 사이에 덤불 토끼는 꽃가루를 사용하여 다른 드래곤을 정신 조종하는 힘을 가진 희귀한 능력을 가지고 있었습니다. 그들의 유대가 깊어짐에 따라 ,Ember는 덤불 토끼 안에 있는 어둠을 인식하지 못했습니다. 어느 운명적인 날, 부시버니의 잠재된 힘이 나타나 아무것도 모르고 있던 엠버를 감싸게 되었고, 한때 즐겁던 엠버는 단순한 꼭두각시가 되어 부시버니의 모든 명령에 맞춰 춤을 추었고, 따뜻함으로 가득 차 있던 눈은 부시버니가 모든 생각과 감정을 조작함에 따라 텅 비어갔습니다. 한때 생명력이 넘쳤던 마법의 숲은 이제 부시버니의 영향을 받은 생물들의 우울한 울부짖음으로 메아리쳤고, 부시버니와 용 사이의 순수했던 유대는 억압적인 마인드 컨트롤의 힘으로 오염되었습니다. 숲이 시들고 시들어가자 부시토니의 영혼은 그 힘에 사로잡혀 사라졌고, 이제 죄책감에 사로잡힌 용은 자신의 파괴적인 능력에서 벗어나지 못한 채 자신이 초래한 파괴를 지켜보았습니다. 결국, 토끼와 용의 이야기는 침울한 멜로디가 되었고, 한때 장엄했던 숲의 황량한 나무들 사이로 속삭이는 경고의 비탄이 되었습니다. 영원히 왕국.
Story:
In the heart of the enchanted forest, a lonely dragon named Ember befriended a magnificent dragon -The bush bunny. Unbeknownst to Thistle,the bush bunny possessed a rare ability – the power to use its pollen to mind control other dragons. As their bond deepened,Ember remained oblivious to the darkness within the bush bunny.
One fateful day,bush bunny’s latent power emerged, enveloping the unsuspecting Ember. The once joyful Ember became a mere puppet, dancing to bush bunny’s every command.It’s eyes, once filled with warmth, turned hollow as bush bunny manipulated every thought and emotion.
The enchanted forest, once vibrant with life, now echoed with the melancholy cries of creatures affected by bush bunny’s influence. The once-pure bond between the bush bunny and the dragon was tainted by the oppressive force of mind control.
As the forest wilted and withered, the bush bunny's spirit faded away, lost in the grasp of It’s power. The dragon, now consumed by guilt, observed the devastation it had caused, unable to break free from its own destructive abilities.
In the end, the tale of the bush bunny and the dragon became a somber melody, a cautionary lament whispered through the desolate trees of the once-majestic forest. The sorrowful echoes of a friendship corrupted by the shadows of manipulation lingered, haunting the enchanted realm forevermore.
故事:
在魔法森林的中心,一条名叫安布尔的孤独龙与一条华丽的龙——丛林兔成为了朋友。蓟不知道的是,丛林兔拥有一种罕见的能力——利用花粉精神控制其他龙的能力。随着他们的联系不断加深,安布尔仍然忽视了丛林兔内心的黑暗。 在决定性的一天,丛林兔的潜在力量显现出来,包围了毫无戒心的安珀。曾经快乐的灰烬变成了一个傀儡,听从丛林兔的指令跳舞,原本充满温暖的眼睛变得空洞,被丛林兔操纵着每一个想法和情绪。 曾经充满生机的魔法森林,现在回响着受丛林兔影响的生物的忧郁叫声。丛林兔和龙之间曾经纯洁的纽带被精神控制的压迫力量所玷污。 随着森林的狂野和枯萎,丛林兔的精神逐渐消失,迷失在它的力量中。这条龙现在被愧疚所吞噬,观察着它所造成的破坏,无法摆脱自己的破坏能力。 最终,丛林兔子和龙的故事变成了一首忧郁的旋律,一首警示性的哀歌在曾经雄伟的森林里的荒凉的树林中低语。被操纵的阴影腐蚀的友谊的悲伤回声挥之不去,永远困扰着这个魔法王国。
0/3000